Thursday, 22 March 2012

French Class Party


Bonjour !

Hier (21/03/2012) avait lieu le dernier cours de français – avant la reprise en avril –, alors pour l’occasion nous avons fait une petite fête. Comme pour la fête de Noël, chaque participant devait apporter un plat qu’il avait préparé (ou acheté). En vrac, il y avait des oshizushi, des yakisoba, des sandwichs, des fruits, de la pizza, des crêpes, du gâteau au chocolat, de la crême brûlée et plein d’autres choses à manger !
C’était aussi l’occasion pour nous de dire au revoir à une de nos élèves du niveau avancé qui déménagera pour Tôkyô à la fin du mois. Monsieur H, le chanteur de notre cours de français, a donc interprété pour elle quelques chansons en japonais et en français. Puis nous lui avons également offert un bouquet de fleurs. Enfin, tous les autres participants ont également pu choisir une fleur en souvenir, après avoir fait un petit jeu.

Hello !

The last French class, before it starts again from April, took place yesterday (03/21/2012), so we did a little party. As we did for our Christmas party, every one had to bring a dish that he cooked (or bought). There were a lot of different dishes: oshizushi, yakisoba, sandwiches, fruits, pizza, crêpes, chocolate cake, crême brûlée, and so on!
It was also the occasion for us to say good bye to one of our advanced level students who will move to Tokyo by the end of the month. Mister H, the singer of our French class, performed few songs in Japanese and French for her. Then we offered her a bunch of flowers. And at the end of the party every one received a flower as a souvenir, after we played some game.

こんにちは!

昨日(2012321日)平成23年度フランス語講座の最終回だったので、パーティーを行いました。クリスマスパーティーと同じように持ち寄りの形で参加者が作った(あるいは買った)料理を持ってきて一緒にいただきました。美味しい料理が多かったです。例えば:おしずし、焼きそば、サンドイッチ、果物、ピザ、クレープ、チョコレートケーキ、クレームブルーレなどです。
そして、このパーティーは3月末に東京に引っ越しする上級の受講生にさようならを言う機会でした。そのきっかけで、フランス語講座の歌手であるHさんが日本語とフランス語で歌を歌って、みんなから花束も贈りました。最後にゲームをして、お土産として参加者全員が花をもらいました。







No comments:

Post a Comment