Le 11 décembre se
déroulait la dernière édition du « Misasa Onmarché » (onsen +
marché) sur la place Marie Curie. J’ai donc décidé de tenir un petit stand de
dégustion de fromages et de confiture de lait, tout ça gratuitement. Les
habitants ont beaucoup aimé goûter à ces fromages et ont également apprécié la
confiture.
Il y avait quatre
fromages, dont trois de Normandie : le classique Camembert, un Pont
L’Evêque, un Munster (tous trois de Normandie) et un fromage de chèvre de Sainte
Maure de Touraine (région Centre).
Ci-dessous vous
trouverez des photos du stand et la recette de la confiture de lait.
Ingrédients:
☞1L de lait entier
☞500Gr de sucre
☞1 gousse de vanille
Préparation :
☞Versez dans une grande casserole le lait,
le sucre et la gousse de vanille fendue
☞Portez à ébullition et maintenez un léger
frémissement pendant 1h30 à 2h sur feu doux
☞Mélangez la préparation toutes les 10
minutes
☞Lorsque le mélange prend une couleur
caramel blond et s’épaissit, retirez la gousse de vanille et mélangez
constamment
☞La confiture de lait est prête lorsqu’elle
nappe le dos de la cuillère
☞Remplissez les pots de confiture de lait
et retournez-les (couvercle vers le bas) jusqu’au lendemain, cela vous évitera
de les stériliser
☞Conservez la confiture de lait au
réfrigérateur et patientez 2-3 jours avant de la déguster
On the 11th of December
was the last edition of « Misasa Onmarché » (onsen + marché
[market]) in Marie Curie’s square. So I decided to hold a little cheese and
milk jam stand, for free. People liked tasting theses cheeses and also
appreciated milk jam.
There were four cheeses
which three of them were from Normandy : a
classic Camembert, a Pont L’Evêque, a Munster
(all three from Normandy ) and a goat cheese from
Sainte Maure de Touraine (central region of France ).
Please find below pictures
of the stand and the recipe for the milk jam.
Ingredients:
☞1L of whole milk
☞500Gr of sugar
☞1 vanilla pod
Recipe:
☞In a big pan, pour the milk, sugar and chapped
vanilla pod
☞Bring to the boil, and maintain a small simmer
for 1h30 or 2 hours over a gentle heat
☞Stir every 10
minutes
☞When it becomes blond-caramel colored and start
thickening, took off the vanilla pod and stir constantly
☞The milk jam is ready when it glazes your spoon
☞Fill your jam jars with prepared milk jam and
turn them upside down until the next day, so you won’t need to sterilize them
☞Put the jam in your fridge and wait 2~3 days
before eating it
12月11日にキュリー広場で三朝オンマルシェの最終回が開催されました(「マルシェ」はフランス語の言葉で「市場」という意味です。)。それで私はチーズとミルクジャムを無料で紹介する小さいコーナーを出展することにしました。お客さんはチーズが好きになり、ミルクジャムも口に合ったようです。
チーズは四つあって、そのうち三つがノルマンディー地方の特産物でした:伝統的なカマンベール、ポン・レヴェック、プティ・マンステール(ノルマンディー地方の三つ)とサント・モール・ド・トゥーレーヌの山羊チーズ(中央地方)でした。
下記にはコーナーの写真とミルクジャムのレシピが書いてあります。
食材 :
☞全乳:1リットル
☞砂糖:500グラム
☞バニラのビーンズ:1かけら
レシピ :
☞大きい鍋に牛乳、砂糖と裂けたバニラのビーンズを全て入れてください。
☞沸騰させて、1時間半~2時間弱火で沸点を保ってください。
☞10分間ごとに混ぜてください。
☞黄色・キャラメル色になって少し濃くなリ始まったら、バニラのビーンズをとって、これから絶えずに混ぜてください。
☞さじに取ってねばりがついたら、ジャムが出来上がりました。
☞びんにジャムを入れて、びんをひっくり返して(ふたを下に)、翌日までそのままジャム休ませてください。そうすると、びんを殺菌しなくてもいいです。
☞ジャムを冷蔵庫に入れて、2~3日間ぐらい後に食べてください。
0 commentaires:
Post a Comment